#GamingBezBarier: Pierwszy gamingowy słownik migowy oraz turniej finałowy CS:GO z tłumaczem języka migowego

Walcząc z wykluczeniem cyfrowym w esporcie, agencja gamingowa Fantasyexpo we współpracy z Fundacją Akademia Młodych Głuchych oraz Sevenet S.A. tworzą gamingowy słownik esportowy, a Polska Liga Esportowa zapowiada pierwszą w historii transmisję CS:GO tłumaczoną na język migowy – finały PLE.
O autorze
2 min czytania 2020-12-03

Szacuje się, że w Polsce jest około 900 000 osób z problemem słuchu. Cyfrowe wykluczenie dotyka w negatywny sposób wiele osób. Zazwyczaj kojarzone jest z utrudnionym dostępem do Internetu czy nie posiadaniem komputera do pracy czy nauki. Lecz przyjmuje ono różne oblicza – nie tylko ogranicza na rynku pracy, w edukacji ale także w życiu osobistym czy w rozrywce, również w esporcie. W listopadzie bieżącego roku z inicjatywy agencji gamingowej Fantasyexpo powstał gamingowy słownik esportowy do gry Counter Strike: Global – Offensive dla głuchych. Publikacja powstała dzięki współpracy i ogromnemu zaangażowaniu osób ze środowiska głuchych – Fundacji Akademia Młodych Głuchych oraz Sevenet S.A. Wdrażanie programów usprawniających funkcjonowanie w przestrzeni publicznej to również cel kampanii Komunikacja bez barier, za którą odpowiedzialna jest firma Sevenet S.A.

Słownik gamingowy dla głuchych

Dla polskiego słownika języka migowego przetłumaczono dziewiętnaście znaków związanych z grą CS:GO, niektóre z nich zostały stworzone przez tłumaczy z Fundacji Akademia Młodych Głuchych. Hasła zostały nagrane w krakowskim studiu Fantasyexpo, poddane postprodukcji i jako całość tworzą materiał edukacyjny, dzięki któremu z większą łatwością będzie można zrozumieć rozgrywkę esportową i dać się ponieść emocjom osobom, dla których do tej pory esport był niedostępny.

Jest to pierwszy krok w procesie budowania i katalogowania słownictwa esportowego, unikatowy w skali światowej. W almanachu znalazły się m.in. takie słowa jak ACE, CLUTCH czy RUSH, które są podstawą dobrze poprowadzonej taktyki.

LinkedIn logo
Na LinkedInie obserwuje nas ponad 100 tys. osób. Jesteś tam z nami?
Obserwuj

Polska Liga Esportowa przełamuje bariery, wprowadzając tłumaczenie na język migowy do finałów rozgrywek Counter – Strike’a

Po raz pierwszy w historii rozgrywek esportowych, nie tylko w skali kraju, ale również świata, finały CS:GO transmitowane będą na żywo ze wsparciem tłumaczy polskiego języka migowego.

Słuchaj podcastu NowyMarketing

W dniach 4-6 grudnia najlepsze polskie zespoły zmierzą się w pojedynkach o 100 000 złotych, w ramach Polskiej Ligi Esportowej. Podczas wydarzenia pojawią się wywiady z graczami, aktorami i sportowcami. W drodze o podium rywalizować będą m.in Filip “neo” Kubski, Wiktor “TaZ” Wojtas, czy Janusz “snax” Pogorzelski, znani jako legendy polskiego esportu, CS’owi mistrzowie świata. Esport w Polsce ma silną pozycję i rozpoznawalnych na całym świecie zawodników.

NowyMarketing logo
Mamy newsletter, który rozwija marketing w Polsce. A Ty czytasz?
Rozwijaj się

Podczas transmisji finałów Polskiej Ligi Esportowej troje tłumaczy z Sevenet S.A., będzie towarzyszyć komentatorom w studiu, aby nie tylko tłumaczyć na język migowy przebieg akcji, ale również na żywo pokazywać niezwykle ważne w esporcie emocje.

Droga jaką obrała Polska Liga Esportowa skupia się m.in na trzech filarach: rozgrywce, rozrywce i edukacji. Współpraca z osobami z show biznesu pozwala wyjść projektowi do mainstreamu, angażując w esport coraz większą grupę fanów. Inwestorem PLE jest były koszykarz NBA Marcin Gortat, który również prowadzi Fundację MG13, ułatwiającą młodym sportowcom drogę do kariery. Pokazywanie esportu jako rozrywki dla każdego, to ważny aspekt komunikacyjny, podkreślany przez PLE.

Transmisja turniejowa odbędzie się na kanale twitch.tv/polsatgames oraz w telewizji Polsat Games w dniach 4-6 grudnia.