Słownik Dictionary.com wprowadził zmiany, które mają na celu walkę z uprzedzeniami

Słownik Dictionary.com wprowadził zmiany, które mają na celu walkę z uprzedzeniami
Leksykografowie z popularnego słownika Dictionary.com poinformowali o wprowadzeniu aż 15 tys. zmian, które mają na celu walkę z uprzedzeniami rasowymi i dyskryminacją z uwagi na płeć. Dodano także nowe hasła odnoszące się do nowej rzeczywistości, w której żyjemy.
O autorze
1 min czytania 2020-09-17

Nasz świat cały czas się zmienia, powstają coraz to nowsze ruchy społeczne, a do debaty publicznej wchodzą tematy, które niegdyś wydawały się (z pozoru) nieistotne. W związku z zauważalnymi zmianami społecznymi leksykografowie z Dictionary.com, jednego z największych internetowych słowników języka angielskiego, z którego miesięcznie korzysta nawet 70 mln osób, postanowili wprowadzić pewne zmiany, adekwatne do otaczającej nas rzeczywistości. 

Przede wszystkim, w słowniku zostały lekko skorygowane niektóre hasła odnoszące się m.in. do pochodzenia rasowego lub etnicznego – np. „Czarny” („Black”) w odniesieniu do rasy jest teraz pisany wielką literą. Dodano również takie hasła jak np. Afro-Latina, Afro-Latino, Filipina, czy Pinoy (termin odnoszący się do Filipińczyków i ich kultury).

Nie obeszło się również bez zmian dotyczących orientacji seksualnej – hasło „homosexual” zostało zastąpione słowem „gay”, zaś „homosexuality” to teraz „gay sexual orientation”. Zdaniem leksykografów poprzedni termin implikował medyczne skojarzenia w odniesieniu do ludzkich zachowań i sposobów bycia. W słowniku pojawiło się też nowe hasło – „ace”, oznaczające osobę aseksualną oraz „gender-inclusive”. 

Leksykografowie wprowadzili też zmiany dotyczące samobójstw związanych z uzależnieniem – zamiast „commit suicide” teraz pojawia się hasło „die by suicide” oraz „end one’s life”.

LinkedIn logo
Na LinkedInie obserwuje nas ponad 100 tys. osób. Jesteś tam z nami?
Obserwuj

Co ciekawe, w słowniku pojawiło się również hasło odnoszące się do zmian klimatycznych – „exoanxiety”, co w prostym tłumaczeniu oznacza „depresję klimatyczną”. 

PS

Słuchaj podcastu NowyMarketing

Pod koniec ubiegłego roku Wydawnictwo Naukowe PWN ogłosiło, że „alternatywka” to młodzieżowe słowo roku 2019. Na podium czwartej edycji plebiscytu znalazły się też wyrazy: „jesieniara” i „eluwina”. 

NowyMarketing logo
Mamy newsletter, który rozwija marketing w Polsce. A Ty czytasz?
Rozwijaj się

PS2

Z kolei termin „jednorazowy” był słowem 2018 roku według Collins Dictionary. Wśród finalistów znalazło się jeszcze 9 innych słów, które w pewnym stopniu definiują mijający rok, takie jak np. „MeToo” czy „Vegan”.