#ZmieniamyNarracje: IKEA stworzyła „Leksykon Dobrego Języka”

#ZmieniamyNarracje: IKEA stworzyła „Leksykon Dobrego Języka”
IKEA opublikowała w sieci „Leksykon Dobrego Języka”, czyli listę określeń i zwrotów dotyczących mniejszości społecznych, które mogą być odebrane w negatywny sposób. W Leksykonie znajdziesz podpowiedzi, jak mówić w neutralny sposób m.in. o osobach z niepełnosprawnością lub przedstawicielach mniejszości etnicznych.
O autorze
1 min czytania 2024-06-06

„Fala” uchodźców, „osoba przykuta do wózka”, „kaleka” – to tylko niektóre z określeń, jakie na stałe weszły do słownika wielu z nas. Często używamy ich nieświadomie, nie zdając sobie sprawy z tego, że w ten sposób możemy sprawić komuś przykrość. IKEA wraz z Fundacją Ocalenie postanowiła walczyć m.in. ze stygmatyzacją obecną w języku. W ten sposób powstał „Leksykon Dobrego Języka”, czyli zbiór pojęć reprezentujących język inkluzywny.

W Leksykonie dobrego języka można znaleźć rozdziały poświęcone kolejno osobom:

  • z niepełnosprawnościami,
  • LGBT+
  • pochodzącym z mniejszości narodowych i etnicznych,
  • z doświadczeniem migracji,
  • młodszym i starszym.

Ostatnia części została poświęcona zjawisku dyskryminacji i mikroagresji.

LinkedIn logo
Na LinkedInie obserwuje nas ponad 97 tys. osób. Jesteś tam z nami?
Obserwuj

Słuchaj podcastu NowyMarketing

Publikując dokument, jego twórcy chcą w realny sposób wpływać na język stosowany na co dzień przez dziennikarzy, przedstawicieli mediów, polityków, ale także społeczeństwo w ogóle. Poza Fundacją Ocalenie, w tworzenie „Leksykon” włączyły się również: Stowarzyszenie MuditaKampania Przeciw HomofobiiFundacja W Stronę DialoguLaboratorium Pokoju Salam LabKrajowy Instytut Gospodarki SenioralnejStowarzyszenie Nomada oraz redaktor, polonista i ambasador kampanii – Maciej Makselon

NowyMarketing logo
Mamy newsletter, który rozwija marketing w Polsce. A Ty czytasz?
Rozwijaj się

– Negatywny, wykluczający i krzywdzący język tworzy świat będący przeciwieństwem tego, który od lat budujemy jako IKEA.  Teraz zabieramy także głos w kwestii języka i narracji, budowanej przez media, środowisko polityczne czy osoby publiczne. Ta narracja powinna być wzmacniająca i szanująca drugiego człowieka. Nie możemy zapominać o tym, że językiem kreujemy rzeczywistość – zauważa Judyta Rozmus, Liderka Projektu Wsparcia Osób z Doświadczeniem Uchodźczym w IKEA Retail w Polsce.

Przejrzyj „Leksykon Dobrego Języka” IKEA poniżej lub pobierz go ze strony internetowej IKEA.

Zdjęcie główne: IKEA.com

PS Zwierzęta ze schroniska głównymi bohaterami katalogów „Cat-alogue” i „Pies-alogue” od sieci IKEA

IKEA UK i Woodgreen Association połączyły siły i stworzyły katalogi, w których kolekcję mebli oraz akcesoriów dla pupili reklamują zwierzęta ze schroniska.

PS2 IKEA Kraków ponownie łączy siły z Centrum Wielokulturowym

Zespół krakowskiego sklepu IKEA urządził nową siedzibę Centrum Wielokulturowego w Krakowie i funkcjonujący przy nim Punkt Informacyjny dla Obcokrajowców. Projekt ten jest realizowany przez Fundację Internationaler Bund Polska, z którą marka współpracuje od 2 lat.